...
首页> 外文期刊>Time >Live From Qatar
【24h】

Live From Qatar

机译:卡塔尔生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nigel parsons zips though his day like any other top media executive. He has just dispatched his programming director to visit independent production houses in London, and shortly he will hold a personnel meeting with his news director. But in ticking off the specs for his new global headquarters, Parsons illustrates why there is nothing ordinary about his job. "We'll have an open-plan newsroom, and we hope to put in a small gym," he explains as he surveys the building site, a former parking lot in the tiny Persian Gulf state of Qatar. After a brief pause, he adds, "And the prayer rooms ― don't forget the prayer rooms!" with the likes of CNN and the BBC in the battle for consumers of 24-hour news. The channel's budget is a closely guarded secret, as are the identities of the distributors and advertisers it is wooing, but al-Jazeera is clearly aiming high. "We think it is a fairly tired old industry," Parsons, 53, the son of a British army officer once stationed in the Middle East, says with a mildly cocky air. "We are quite happy to shake it up."
机译:奈杰尔·帕森斯(Nigel Parsons)像其他任何高级媒体主管一样,一路走来。他刚刚派出程序总监来拜访伦敦的独立制作公司,不久之后他将与新闻总监举行人事会议。但是,在挑选新的全球总部的规格时,帕森斯说明了为什么他的工作没有什么平凡的。他在调查建筑工地时解释说:“我们将拥有一个开放式的新闻编辑室,我们希望开设一个小型体育馆。”该建筑工地是波斯湾小国卡塔尔的一个前停车场。在短暂的停顿之后,他补充说:“还有祈祷室-不要忘记祈祷室!”与CNN和BBC之类的公司争夺24小时新闻消费者。该频道的预算以及它所吸引的发行商和广告商的身份都是一个严密的秘密,但半岛电视台显然是在高调。 “我们认为这是一个相当疲倦的老行业,”现年53岁的帕森斯(Parsons)曾是一名驻扎在中东的英国陆军军官的儿子,带着轻率的自大气说。 “我们很高兴将其动摇。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号