...
首页> 外文期刊>Time >ONE EXPERTS VERDICT: THE CIA CAVED UNDER PRESSURE
【24h】

ONE EXPERTS VERDICT: THE CIA CAVED UNDER PRESSURE

机译:一位专家审阅:CIA受压

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The CIA that George Tenet leaves behind next month is a shadow of its imaginary self, a butt of jokes rather than the envy of the world. It is an agency that has become self-protective and bureaucratic; it is too reliant on gadgets rather than spies to steal secrets, Sometimes the CIA has simply been too blind to see what is hiding in plain sight. Tenet restored the agency's morale, but he leaves behind a string of spectacular intelligence failures. And that may not be the worst of it, In his new book A Pretext for War, intelligence expert James Bamford alleges that the CIA not only failed to detect and deter the secret army of Muslim extremists gathering over the horizon in the late 1990s but also failed to take action when a group of Administration hard-liners, backed by the Pentagon chief and Vice President Dick Cheney, began to advance the case for war with Iraq in secret using data the CIA widely believed weren't supportable or were just plain false. Instead of fighting back, Bamford argues, the CIA for the most part rolled over and went along. The result was a war sold largely on a fiction, confected from unchecked rumor and biased informants.
机译:乔治·特奈特(George Tenet)下个月离开的中央情报局(CIA)是其虚构自我的阴影,只是一堆笑话,而不是令世界羡慕的地方。它是一个自我保护和官僚主义的机构。它太依赖小工具而不是间谍来窃取秘密了。有时,中央情报局根本太盲目以至于看不到隐藏的东西。特内特(Tenet)恢复了该机构的士气,但他留下了一系列壮观的情报故障。但这可能不是最坏的情况,情报专家詹姆斯·班福德在其新书《战争的借口》中声称,中央情报局不仅未能发现并阻止1990年代后期聚集在地平线上的穆斯林极端分子的秘密部队,而且在五角大楼负责人和副总统切尼(Dick Cheney)的支持下,一群行政强硬派开始使用美国中央情报局普遍认为不支持或纯属虚假的数据秘密推进与伊拉克的战争时,未能采取行动。班福德认为,中情局并没有反击,而是在很大程度上陷入了困境。结果是一场战争很大程度上是根据虚构的小说而进行的,这与不受限制的谣言和有偏见的线人混为一谈。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号