...
首页> 外文期刊>Time >He Could See for Miles
【24h】

He Could See for Miles

机译:他可以看到英里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

What made ronald reagan the greatest president of the second half of the 20th century? Well, he certainly had the one quality Napoleon always sought in a general: luck. Luck in his looks, luck in his voice, luck in his smile, luck in his choice of mate (although for Reagan the second time was the charm). And the greatest luck that any President can have: trouble, serious trouble. An acquaintance of Bill Clinton's has said that he felt frustrated that Sept. 11 did not happen on his watch. That is understandable (if characteristically self-centered) because the best chance any President has for greatness is to be in power during war or disaster. Apart from the Founders, the only great President we have had in good times is Theodore Roosevelt. Abraham Lincoln and Franklin Roosevelt were the "luckiest" of them all, having had the opportunity to take the country triumphantly through the two greatest wars in U.S. History.
机译:是什么使罗纳德·里根成为20世纪下半叶最伟大的总统?好吧,他当然是拿破仑总会寻求的一种品质:运气。容貌上的运气,声音中的运气,微笑中的运气,择偶者的运气(尽管对里根来说这是第二次魅力)。任何总统都能拥有的最大的运气:麻烦,严重的麻烦。与比尔·克林顿(Bill Clinton)的熟人说,他对9月11日的手表没有出现感到沮丧。这是可以理解的(如果通常以自我为中心),因为在战争或灾难期间,任何总统实现伟大的最佳机会就是执政。除了创始人以外,我们在繁荣时期唯一一位伟大的总统是西奥多·罗斯福。亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)和富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)是他们中最“幸运的人”,他们有机会在美国历史上两次最伟大的战争中胜利地占领了这个国家。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号