...
【24h】

No fixed abode

机译:无固定居所

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Mobile operators have been slow to react to fixed operators' services that offer cheaper calls in a "homezone." Now there are signs they sense a real threat to the progress of mobile substitution. Last month, T-Mobile launched mobile@home in Germany, more than one year after Vodafone's ZuHause product (Total Telecom, May 2005). But it is also a sign of how far all operators have gone in realising the potential for a revived fixed-mobile convergence (FMC) sector. New moves are being led by fixed operators launching a series of services based on unlicensed mobile access (UMA) in the market (see cover story, p. 18).
机译:移动运营商对固定运营商的服务反应较慢,而固定运营商的服务在“本地区域”中提供的通话费用更低。现在有迹象表明,他们认为对移动替代的发展构成了真正的威胁。上个月,T-Mobile在德国推出了mobile @ home,距沃达丰的ZuHause产品已经一年多了(Total Telecom,2005年5月)。但这也标志着所有运营商在实现复兴的固定移动融合(FMC)领域的潜力方面走了多远。固定运营商正在引导新的举措,这些运营商在市场上推出了基于无执照移动访问(UMA)的一系列服务(请参见第18页的封面故事)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号