...
首页> 外文期刊>The Transport Engineer >An uninspiring small-change budget, and guess who's pocketing the lion's share?
【24h】

An uninspiring small-change budget, and guess who's pocketing the lion's share?

机译:令人鼓舞的零钱预算,猜猜谁在赚大钱?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The 2p per litre increase in fuel duty planned for 1 April has been deferred until 1 October, and plans announced in last year's budget to increase diesel and petrol duty by a further 1.84p per litre on 1 April 2009 have been confirmed. On 1 April 2010 the increase will be 0.5p per litre above the rate of inflation. So if inflation then is in line with the government's 2.0 per cent target, fuel duty per litre would rise by 1.58p in April 2010, taking it to 55.77p. The 20p per litre duty concession for biodiesel and bioethanol is to be withdrawn in 2010. Instead, the government will increase the buy-out price from the rtfo (renewable transport fuels obligation) for fuel companies failing to sell enough biofuels, from the current 15p per litre to 30p per litre. Thus the overall incentive (duty concession plus buy-out) for biofuels falls from 35p per litre to 30p in 2010. A new rebated duty for biodiesel for off-road use (including yard shunters and fork-lift trucks) came into effect on 1 April.
机译:计划于4月1日将燃油税每公升提高2便士已推迟至10月1日,并且已确认去年预算中宣布的于2009年4月1日进一步提高柴油和汽油税每公升1.84便士的计划。从2010年4月1日起,每升价格将比通货膨胀率高0.5p。因此,如果当时的通胀率符合政府设定的2.0%的目标,那么每升燃油税将在2010年4月提高1.58p,升至55.77p。每升20便士的生物柴油和生物乙醇的关税减免将在2010年取消。相反,政府将提高rtfo(可再生运输燃料义务)对未能出售足够生物燃料的燃料公司的收购价格,从目前的15便士提高每公升至每公升30便士因此,对生物燃料的总体激励措施(减免税和购买权)从每公升35便士降至2010年的30便士。一项新的针对越野用途的生物柴油(包括院子内分流器和叉车)的减免税于1生效。四月。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号