首页> 外文期刊>Subaqua >La parole: aux plongeurs
【24h】

La parole: aux plongeurs

机译:地板:潜水员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Terminée la plongée où le seul dialogue possible était intérieur, ce poétique mais douteux compteur narcotique, comme il est écrit dans les meilleurs ouvrages. Fini les signes approximatifs qui faisaient de tous les plongeurs du monde, une internationale fraternelle. La plongée est désormais comme le cinéma : parlante. Les communications sous-marines grand public se développent, les centres de formations suivent. Logique. Un état des lieux de Pierre Martin-Razi. Photos Jean Cassou.
机译:完成潜水,唯一可能的对话是室内对话,这是诗意却令人怀疑的麻醉品,因为它是最好的作品。不再有使世界上所有潜水员成为兄弟般的国际性的粗糙迹象。潜水现在就像电影院一样:交谈。正在开发面向大众的水下通讯,随后是培训中心。逻辑。 Pierre Martin-Razi的清单。图片让·卡苏(Jean Cassou)。

著录项

  • 来源
    《Subaqua》 |1997年第152期|p.48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 体育;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号