...
【24h】

What Next?

机译:接下来是什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Industry and government speakers at the American Helicopter Society's 63rd Annual Forum and Technology Display repeated two common themes: wartime needs have pushed the US rotorcraft production into high-gear, but industry and government still lack a new rotorcraft technology focus to replace the cancelled Comanche. Though models of the innovative Sikorsky X2, Bell/Urban X-Hawk, and Boeing A160T decorated the exhibit floor, the biggest Virginia Beach showpiece was a mockup of the HH-47, Boeing's eminently off-the-shelf Chinook chosen by the Air Force to fill combat rescue requirements. Across the US military services, new technology is making familiar Chinooks, Seahawks, and Cobras more capable. Yet when NASA associate administrator for aeronautics Dr. Lisa Porter outlined the space agency's subsonic rotary wing technology initiative, she stressed mastery - a continuing dedication to technical excellence and truth. Dr. Porter told the AHS audience, "We're not going to continue to do things we already know how to do because we can't claim mastery if that's all we do."
机译:在美国直升机学会第63届年度论坛和技术展览会上,行业和政府发言人重复了两个共同的主题:战时需求将美国旋翼飞机的生产推向了高潮,但行业和政府仍然缺乏新的旋翼飞机技术重点来取代取消的Comanche。尽管创新的Sikorsky X2,Bell / Urban X-Hawk和波音A160T的模型装饰了展厅,但最大的弗吉尼亚海滩展品却是HH-47的样机,这是波音公司由空军选择的现成的​​支努干直升机满足作战救援要求。在整个美军中,新技术使熟悉的奇努克人,海鹰和眼镜蛇更加有能力。然而,当NASA航空学副主管Lisa Porter博士概述了航天局的亚音速旋转翼技术计划时,她强调了精通-持续致力于技术卓越和真理。波特博士对AHS观众说:“我们将不会继续做我们已经知道该怎么做的事情,因为如果这就是我们做不到的话,我们就无法掌握一切。”

著录项

  • 来源
    《Vertiflite》 |2007年第3期|p.28-32|共5页
  • 作者

    Frank Colucci;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号