...
【24h】

Am Seidenen Faden

机译:通过线程

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wie naiv man doch die ganze Zeit war. MAN ARBEITETE UND KONSUMIERTE VOR SICH HIN, im Glauben, dass es schon munter so weitergehen werde. Was im Geschäft zu tun war, hat man erledigt. Gegen den lästigen Schweinezyklus, der den Maschinenbau etwa alle zehn Jahre in die Talsohle zwingt, hat man diverse Vorkehrungen getroffen: in Form mehrerer Standbeine in verschiedenen Branchen, die möglichst zeitlich verschobene Konjunkturverläufe aufweisen. Den unentbehrlichen Fixkostenblock >Fachpersonal< hat man dank aufgebohrter Flexizeitkonten weitgehend variabilisiert. Wer viele Kunden im Ausland bedient, hat sich eventuell sogar gegen die Währungsrisiken abgesichert.
机译:你一直很天真。之前,人努力工作和消费,认为事情会这样下去。业务中要完成的工作已经完成。针对烦人的生猪周期已采取了各种预防措施,这迫使机械工程大约每十年便触底反弹:以各行各业的几个支柱为形式,这些支柱显示出尽可能不同的经济趋势。得益于无聊的弹性工作时间,必不可少的固定成本模块>专业人员已经发生了很大变化。如果您为国外的许多客户提供服务,您甚至可能已经对冲自己承受了货币风险。

著录项

  • 来源
    《Werkstatt + Betrieb》 |2008年第11期|3|共1页
  • 作者

    Helmut Damm;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号