...
首页> 外文期刊>世界経済評論 >外国人による曰本論の味わい
【24h】

外国人による曰本論の味わい

机译:外国人的蘑菇的味道

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

外国人による日本論には,1粒で3度,の味わい方があるように思われる。第1の味わいは,等身大の自身の姿への「気づき」だ。岡目八目,言い得て妙.と膝を打つて納得するばかりではない。逆に,外国人の誤解や無理解に対して抱く反発や違和感をひつくるめて,の効用である。第2は,翻訳の妙味。「もののあはれ」という,淡い輪郭ながら我々の感受性に確固として実存する概念を,多くの外国人研究家が彫琢してきたのは,各々の言語体系の構造や語彙で,日本固有の事象や精神の「近似値」に迫ろうとする試みにほかならない。すべての日本人読者は等しく先天的に,その成否を判定する資格を持つのだから存分に味わおう。第3は,著者との交流だ。日本人読者だと明かして質問や読後感を送れば,かなりの確率で返事がある。対話でしか得られない著者の思いや秘められた事実に触れた時の感動は格別だ。
机译:外国人的日本理论似乎有点品尝1粒谷物。第一种味道是“注意到”对生命的身体。 okakami yame,说,奇怪。不仅令人信服和令人信服。相反,你对外国人的误解和理解感的排斥和不适的效用。第二是翻译的味道。许多外国研究人员的概念被许多外国研究人员责骂,这些研究人员具有很多对我们的敏感性的概念,例如“亚哈拉”,以及每种语言系统的结构和词汇都没有以外的尝试参与“近似值”。所有日本读者都同样高雅,因此他们有资格确定他们的成功或失败。第三是与作者的交换。如果是日本读者,如果您在阅读后发出问题或感觉,则存在具有相当大概率的回复。当我触及作者的思想和隐藏事实时,才能在对话中获得的隐藏事实是特殊的。

著录项

  • 来源
    《世界経済評論》 |2019年第3期|63-64|共2页
  • 作者

    安部 憲明;

  • 作者单位

    外務省経済局政策課;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号