...
【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

▼別れの時は必ず来るもの。二〇〇六年九月号から始めて本号まで六九回、「編集後記」を書かせてもらった。一九五三年創刊の本誌には、それまで誠に不思議ではあるが「編集後記」欄がなかった。梶野宏「編集担当」より、当たり前のように命じられたのが始まりであった。本誌の継承を念じて、「とえずの終刊号」としたが、六〇年余に及ぶこの雑誌の最後一〇年足らずを、それこそ自由奔放に「編集」させてもらった幸運と責任の重さを今更ながらに感じている。この間、ドキドキしながら過去の伝統にも挑戦して来た。
机译:▼说再见时,您必须来。从2006年9月号到本期,我写了“编辑后记” 69次。该杂志于1993年首次出版,在其杂志上有“编辑后记”专栏,尽管在那之前确实很陌生。 j野浩史的“编辑人员”命令我将其视为理所当然。考虑到这本杂志的继承,它被称为“ Torezu的最后一期”,但是幸运的是,我能够毫无保留地“编辑”这本杂志的过去十年,这跨越了60年。我现在感到责任重大。在这段时间里,我很激动并挑战了过去的传统。

著录项

  • 来源
    《世界経済評論》 |2015年第1期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号