首页> 外文期刊>Hortus >Trades cant's Diary
【24h】

Trades cant's Diary

机译:交易不能的日记

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

15 June 2009: 'Betula' Schilling would not be amused. He has given me a dressing-down in the past when I have admitted to peeling birches. The man who taught us an important part of what we know about this delectable genus, hunting them up into the Himalayas to determine how much or little, and how consistently, their variety of coloured bark and shape of leaf change with geography, feels strongly that each layer of the papery skin is vital to the tree. Only the tree should decide when to slough it off. Meanwhile it should hang in peeling shreds and blow in the wind like a scarecrow's jacket.
机译:2009年6月15日:“ Betula” Schilling不会被逗乐。过去,当我承认脱桦木时,他给了我一个梳妆台。那个教给我们关于这个令人愉快的属的知识的重要部分的人,强烈地感到他们强烈地感到纸状皮肤的每一层对树都至关重要。只有树应该决定何时将其脱落。同时,它应像剥稻草人的外套一样挂在去皮的碎屑中,吹在风中。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2009年第92期|共10页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号