【24h】

Science for the 21st century

机译:21世纪的科学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Let me first warmly thank UNESCO and ICSU for the invitation extended to me to take the floor at the open ing ceremony of this Conference and address it on be-half of the Third World Academy of Sciences, over which I have the honour to preside. I am aware that this distinction is a tribute to the many colleagues of our generation who, in the developing countries, under the pressure of necessity, after training and often working abroad, have been summoned to an early assumption of responsibilities in science and technology development, over many years, in their own countries and sometimes in the international arena. I am sure that this tribute would be particularly fitting for my predecessor and founding father of our Academy, the late most distinguished scientist and international personality, Abdus Salam-one of the great fiagbearers of science. First and foremost, he thought that basic sciences should receive special attention, for there is no applied science i.e. technology -without science.
机译:首先,我要热烈感谢教科文组织和国际科学理事会在本次会议开幕式上发给我的邀请,并代表第三世界科学院在会议上致辞,在此我荣幸地主持。我知道,这种区别是对我们这一代许多同事的致敬,他们在发展中国家,在必要的压力下,经过培训并经常在国外工作,已被召集为尽早承担科学和技术发展责任多年来,在自己的国家,有时甚至在国际舞台上。我确信,这种敬意将特别适合我的前任和我们学院的创始之父,我们学院是已故的最杰出的科学家和国际人物,阿卜杜勒斯萨拉姆(Abdus Salam),他是伟大的科学先驱者之一。首先,他认为应特别注意基础科学,因为没有应用科学,即没有科学的技术。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号