...
首页> 外文期刊>Crops >Drop anchors
【24h】

Drop anchors

机译:落锚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Keeping wheat crops upright this season is a serious challenge for this Hampshire grower, as David Millar finds out with our troubleshooter Mark Glyde. Will butler can go to bed with a perfect 9t/ha crop in the field and wake up next morning to findit totally flat. Keeping wheat upright at Whitewool Farm, near West Meon, Hampshire, is an annual challenge due to the uneven topography and high fertility made worse this year by waterlogged fields that have demolished the first establishment plan usedby Mr Buffer and arable consultant Mark Glyde, of Hambleden-based Crop Management Services. Instead of having all the cereals nicely tucked in by the end of November, the combination drill was still working in mid-January and one 16ha (40 acres) field ploughed in readiness last autumn after peas may not even get the fall-back crop of maize so difficult is it to get on. Continual waterlogging of the soil since October means new springs have appeared on the up-and-down Hampshire landscape where neither Mr Buffer or his father have seen them before. Hopes of a simple approach to wheat agronomy have been washed away with the 56in of rain that fell in the year to December. Growth and root development varies from field to field as must the remedy to keep the new crop standing.
机译:正如大卫·米勒(David Millar)与我们的疑难解答者马克·格莱德(Mark Glyde)所发现的那样,本季节保持小麦作物直立对这个汉普郡的种植者来说是一个严峻的挑战。威尔·巴特勒(Will Butler)可以在田间以9吨/公顷的完美收成上床睡觉,第二天早晨醒来发现它完全平坦。在汉普郡西米恩附近的白羊毛农场,保持小麦直立是一项年度挑战,这是由于地形不均匀和高肥力,今年淹水的田地使情况更糟,这破坏了汉普登的缓冲区先生和耕地顾问马克·格莱德使用的第一个种植计划的作物管理服务。组合钻机并未在11月底之前将所有谷物收好,而是在1月中旬仍在工作,去年秋天,一个豌豆甚至无法收割秋收后,一个16公顷(40英亩)的田地已经整备就绪。玉米很难继续下去。自十月以来,土壤持续不断的涝灾意味着新的泉水出现在汉普郡的起伏景观中,在那之前,Buffer先生或其父亲从未见过。截止到去年12月的一年中,有56英寸的降雨使对小麦农艺简单方法的希望被洗了。田间生长和根系发育各不相同,为保持新作物的生长必须采取的补救措施也不同。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号