首页> 外文期刊>Sky & Telescope >Planets Aplenty
【24h】

Planets Aplenty

机译:行星一百多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Saturn is at opposition, visible virtually all night long this month, as is the asteroid Vesta, shining slightly brighter than it has in decades. Venus is at its highest this year for mid-northern latitude observers after sunset. Mercury is much lower than Venus but still relatively high in evening twilight by month's end. Jupiter is visible almost all night long and still near its brightest. Mars, just one month away from perihelic opposition, rises in the late evening and flames up by a whole magnitude to rival Jupiter's brightness by the end of June.
机译:土星在反对派,几乎整个晚上可见了这个月,就像小行星vesta一样,闪耀稍微亮,几十年来。 日落之后,今年是今年的最高纬度观察员。 汞比金星低得多,但仍然在暮色下仍然相对较高。 木星几乎可以看起来很长一夜,仍然在最亮的地方。 Mars,距离白昼反对派的一个月只在傍晚的夜晚升起,并在6月底前一大堆竞争对手竞争对手的亮度。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号