首页> 外文期刊>远洋水产研究所ニュ-ス >「採る」から「付ける」へ
【24h】

「採る」から「付ける」へ

机译:从“拿”到“附加”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「突きh棒で鯨体に装置を装着することもできる。 」遊泳中のいるかから非致死的に皮膚組織を採取する(バイオプシーう方法の開発記の中でこのようなことを述べた(岩崎、1994)。 このバイオプシー、法は、沿岸で漁業によって捕獲される個体と沖合の同一種個体の系群の異同をDNA分析するために開発した。 これまでにスジイルカ、マイルカ、リクゼンイルカ、ハンドウイルカ、マダライルカ、オキゴンドゥ、ハナゴンドゥなどからの試料採取に成功している。
机译:“您也可以将设备附加到具有喇叭的鲑鱼身体。”皮肤组织作为非致命的方式被游泳(在活组织检查方法的发展中(Iwasaki,1994)。这种活组织检查,该法律是开发的,分析渔业和海上类似个人个人捕获的人口的身份。到目前为止,Milka,Likzen Dilipa,Handwirka,来自Madaril Ka,Ochigandu,Hanagon de等的抽样的意义是成功的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号