首页> 外文期刊>Вопросы истории естествознания и техники >О ПЕРВЫХ ПАТЕНТАХ НА ПАРОВЫЕ СУДА В РОССИИ
【24h】

О ПЕРВЫХ ПАТЕНТАХ НА ПАРОВЫЕ СУДА В РОССИИ

机译:在俄罗斯蒸汽法院的第一项专利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Цель настоящей работы - освещение некоторых событий, связанных с действием привилегии на употребление пароходов в России, полученной Чарльзом Бер-дом. В советской историографии эти события рассматривались без учета особенностей самой привилегии. В результате побудительные мотивы действий различных сторон так и оставались невыясненными, а весь комплекс событий описывался, на наш взгляд, "с точностью до наоборот". Сильные искажения надо также отнести и за счет резко негативного отношения советской историографии 1940-1960-х гг. к Чарльзу Берду уже в силу того, что он - иностранец. Концепции и положения, сформулированные в эти годы, продолжали оказывать негативное влияние вплоть до 1990-х гг. Впервые краткое изложение нашей позиции было дано в [1], а более развернутый текст - в английской версии [2], где, к сожалению, имеются опечатки (в частности, в дате смерти Фултона). К тому же по вине издателей в библиографии английской версии статьи исчезли все согласные буквы с диакритическими знаками, используемые в международной системе транслитерации. В результате названия работ на русском языке лишились части букв - ж, ч, ш, щ. Ныне мы предлагаем читателю исправленный и дополненный текст.
机译:这项工作的目的是覆盖与Charles Ber-House收到的俄罗斯的驾驶员使用的特权的行动相关的某些事件。在苏联史学中,考虑了这些事件而不考虑特权本身的特征。结果,各方面的动机仍然是不明原因的,在我们看来,在我们看来,“精确到相反”的整个事件复杂。强烈的扭曲也应归因于1940年至1960年代的苏联史学剧烈关系。到查尔斯,伯德已经是因为他是外国人。在这些年内制定的概念和规定在20世纪90年代之前继续产生负面影响。首次,我们的立场摘要在[1]中,更详细的文本 - 在英文版本[2],遗憾的是,有错别字(特别是富尔顿的死亡日期)。此外,通过出版商的错误,所有与国际音译系统中使用的辅音的辅音都消失在文章的英文版的参考书目中。由于俄罗斯工作的名称,部分字母丢失 - W,H,SH等。现在我们提供读者纠正和增强文本。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号