...
【24h】

Isn't this special?

机译:这不是很特别吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This guest issue moves to the beat of a different drummer. Instead of rounding up the usual topics on special collections--preservation, digitization, collecting, etc.--we focus on some new twists to this important area of librarianship. Of the four feature articles, one challenges the profession to change its act on rare-book collecting; another offers a possible model for the future development of special collections; a third shows how it's possible for two libraries in two starkly different countries, one rich, one poor, to collaborate and build a viable special collection; and a fourth highlights some private collections located in a charming southern city steeped in tradition. Mark Herring tees off with an iconoclastic but thought-provoking article, which, no doubt, will unsettle many a library director, trustee, or special-collections librarian. The piece has a simple but blunt thesis: Not every library can adequately maintain a rare book collection, so why don't those that can't just not try? Herring has no quarrel with those special collections that preserve the "faded photographs of the mayor in a one-library town," but he does with those that don't have the money, means, or collection policy to handle adequately the truly rare and important stuff. Herring articulates his point well. As a special-collection librarian, I have often thought about who is better served when a small, underfunded, and understaffed special collection eclectically acquires rare materials: the public or the library's ego? Now, thanks to Herring's timely article, the issue is out of the closet and ready for professional examination. AN ALTERNATIVE TO COMPETITION Rare-book collecting can be a competitive world of Hobbesian dimension, where two special collections often chase after the same pricey material.
机译:这个客串问题转移到另一位鼓手的节奏上。我们没有集中讨论关于特殊收藏的常规主题(保存,数字化,收藏等),而是将重点放在与图书馆管理这一重要领域有关的新方法上。在四篇专题文章中,一个挑战行业改变其对珍本收藏的行为。另一个为特殊藏书的未来发展提供了可能的模型;第三个展示了如何在两个截然不同的国家中的两个图书馆(一个富国一个穷国)合作并建立一个可行的特殊馆藏;第四部分突出了一些私人收藏品,它们位于一个充满传统的迷人南部城市。马克·赫林(Mark Herring)开创了一种破例而发人深省的文章,毫无疑问,这将使许多图书馆馆长,受托人或特别馆藏馆员感到不安。该文章有一个简单但直言不讳的论点:并非每个图书馆都能充分维护一个稀有的书籍收藏,那么为什么那些不能仅仅尝试不去的藏书呢?鲱鱼与那些保存有“一个图书馆镇上的褪色的市长照片”的特殊藏品没有争执,但是对于那些没有足够的钱,财力或收集政策来充分处理真正稀有和珍贵的藏书的人来说,鲱鱼是没有争议的。重要的东西。鲱鱼很好地表达了他的观点。作为一个特殊的馆藏馆员,我经常想到一个小的,资金不足且人手不足的特殊收藏馆折衷地获得稀有资料的人(公众或图书馆的自我),谁会得到更好的服务?现在,由于Herring的及时文章,这个问题已经不在壁橱中,可以进行专业检查了。竞争的替代品稀有书籍的收藏可以是霍布斯式的竞争世界,在这里,两个特殊的藏书通常会追逐相同的昂贵材料。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号