...
首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 思考と言語. Thought and Language >日本語の感情表現における動詞と形容詞の対立-形態的に対応する動詞と形容詞の比較に焦点を当てて
【24h】

日本語の感情表現における動詞と形容詞の対立-形態的に対応する動詞と形容詞の比較に焦点を当てて

机译:日本情感表达中的动词和形容词表达冲突 - 关注形态相应动词和形容词的比较

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

日本語の感情動詞には、例えば「楽しむ」と「楽しい」のように、形態的に対応する感情動詞と感情形容詞によるものがある.しかし、この両者がどのように使い分けられているのか、これまでの感情表現の研究では必ずしも明らかにされてこなかった.また、日本語学習者による産出文でも、感情動詞と感情形容詞を混同する誤用がしばしば見られることからも、日本語教育においてもこの両者の使い分けは十分な指導が必要な項目であり、重要な課題であると考えられる.そこで、本研究では形態的に対応する感情動詞と感情形容詞を「主観性」「意図性」の二点において比較し、両者の対立を記述的にまとめ、日本語教育における感情表現の指導への提言を行う.
机译:日本情感动词包括,例如,“享受”和“乐趣”,具有形态学上相应的情感动词和情感视觉版。 然而,这两者被使用,到目前为止的情绪表达研究并不总是澄清。 此外,即使在日语学习者中,甚至滥用情绪动词和情绪形容词也经常被发现,使用这些都被认为是一个问题。 因此,在这项研究中,我们将与“主观”和“意图”相对应的情感动词和情感失明,两者的冲突都在统计上总结,日语教育中情绪表达的教学提出了建议。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号