【24h】

Your' letters

机译:你的字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I applaud the editorial freedom of the Marine Professional and the opportunity it provides for strongly held views. There is much in your editorial of the October 2015 issue with which I agree. It is, however, unfortunate that some of the left wing commentariat and many politicians base their visceral opposition to the future of the UK nuclear weapons on naive emotion rather than reality. The anti-nuclear weapons lobby appears to lack an understanding of deterrence theory and the multi-faceted threat to the UK and world peace posed by the many nations and cultures, who do not share our common values. They also, seemingly, ignore the role of military power in both hard and soft geopolitical diplomacy and the importance of our role on the Security Council and relationships with NATO & US. The value of the defence industry to our economic wellbeing is frequently misrepresented. The past 100 years have shown repeatedly how wishful thinking and unpreparedness have resulted in horrors of war. By abandoning the nuclear option we may well be in danger of making the same mistakes. The Royal Navy (RN)has a clear role in contributing hugely to any government's prime responsibility of 'Defence of the Realm'.
机译:我赞扬海洋专业人士的社论自由及其提供强烈观点的机会。我同意2015年10月的问题的社论中有很多。然而,不幸的是,一些左翼评论员和许多政治家以内在的反对对英国核武器的未来为基础,而不是现实。反核武器大厅似乎缺乏对威慑理论的理解,以及许多国家和文化所构成的对英国和世界和平的多方面威胁,他们不具有我们共同的价值观。他们似乎也忽略了军事力量在坚硬和软地缘政治外交中的作用,以及我们在安全理事会上的重要性以及与北约与我们的关系。国防工业对我们经济福祉的价值经常被歪曲。在过去的100年中,反复表明,思想和没有做好的谨慎行为导致了战争的恐怖。通过放弃核选择,我们很可能有犯同样错误的危险。皇家海军(RN)在为任何政府对“防御领域”的主要责任做出巨大贡献方面发挥了明显的作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号