机译:”新要求:contrô后裔;
机译:面对LES区域和LOM:UNA NOUVELLE VIRATION AUX塔的发明
机译:El Consenso de Beijing y la reprimarización productiva de América Latina: el caso argentino↓Le Consensus de Beijing et la nouvelle primarisation productive de l'Amérique Latine : le cas Argentin↓O consenso de Beijing e a reprimariza??o produtiva da América Latina: o caso Argentino↓北京共识和拉丁美洲生产再初级化:以阿根廷为例
机译:无处不在:从马萨诸塞州的角度来看,美国职业足球被遗忘的过去和迷茫的未来。本文基于博士学位论文的发现。史蒂文·阿波斯托洛夫(Steven Apostolov)的论文。论文的标题为“ Les Hauts et les Bas du Soccer Professionnel aux Etats-Unis? Partir du Cas du Massachusettsa? (博士学位,巴黎第八大学,2011年)。查看所有笔记
机译:获取Les-De-La-Madeleine中的海洋数据,用于分析公路保护解决方案199,Plaisance Bay和Pointe-Aux-LOUP部门
机译:洛朗·德·普瑞米尔(Laurent de Premierfait)的《新世纪》(Les Cent Nouvelles):15世纪法国文学中文化专用权的象征。
机译:L'information relative aux revenus et aux patrimoines dans les pays de la Communaute =社区各国的收入和财富信息。研究:社会政策系列,1972年
机译:加速和正压呼吸受试者的医学筛查(La surveillance medicale des sujets Relative aux accelerations et a la surpression Ventilatoire)