首页> 外文期刊>Уральские военные вести >Россия готова вести диалог с Западом по ключевым вопросам, вызывающим её озабоченность
【24h】

Россия готова вести диалог с Западом по ключевым вопросам, вызывающим её озабоченность

机译:俄罗斯准备与西方对话的关键叫她关切问题

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Открывая встречу, глава государства особо указал на озабоченности России, ?связанные с бесконечным, на наш взгляд, и очень опасным расширением НАТО на восток -теперь уже и за счёт бывших республик Советского Союза, включая и Украину?. ?Мы работаем по вашему поручению с середины декабря, когда наши инициативы были представлены американцам и членам Североатлантического альянса. Состоялись встречи с американской делегацией и затем в рамках Совета Россия - НАТО, - это было в середине января, - в ходе которых мы предметно разъяснили значение наших инициатив для решения ключевых проблем безопасности в Евроатлантике?, - сообщил глава МИД России. ?Затем Блинкен, госсекретарь США, попросил меня об отдельной встрече, чтобы дополнительно уточнить некоторые вопросы, что мы с ним и сделали, встретившись в Женеве, - продолжил министр иностранных дел. -После чего через несколько дней, по-моему, 25 января, нам прислали ответы - ответ Соединённых Штатов и ответ Североатлантического альянса. Мы их внимательно изучили вместе с нашими коллегами в межведомственном формате. Ответ США прежде всего нас интересует, потому что всем понятно, кто играет главную роль в решении этих вопросов в западном лагере. Ответ США состоит из двух частей?.
机译:打开首脑会议特别指出俄罗斯的担忧联系?是无限的,在我们看来,而且非常危险北约东扩现在已经为代价前苏联加盟共和国,包括乌克兰?。12月中旬,当时我们的倡议美国代表和成员北大西洋联盟。理事会和美国代表团然后北约-俄罗斯是在一月中旬,我们的实质性解释意义我们的倡议,以解决关键问题евроатлантик安全吗?俄罗斯外交部。让我都单独会面我们的进一步澄清一些问题日内瓦,见他-外交部长继续。几天后,1月25日,我觉得我们答案寄美国和回答说答案北大西洋联盟。同事在一起仔细研究部际格式。我们感兴趣的,因为大家都明白了谁在解决这些问题的主角西方阵营。部分?。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号