首页> 外文期刊>Caravaning >An zwei Meeren
【24h】

An zwei Meeren

机译:在两大洋上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Der scharfe Wind von Ska-gens Odde pfeift uns um die Ohren. Wenn er den Strand entlangjagt, kann man ihn manchmal sehen. Der wei?e Sand, der vor ihm flieht und zuweilen wie ein Schleier in die Dünen weht, verr?t ihn ebenso wie die beherzten M?wen, Trottel, Lummen, die sich in seine B?en stürzen. Fliegend surfen sie darin wie Wellenreiter auf der Nord- und Ostsee. Bei Grenen ganz im jütl?ndischen Norden treffen sich die beiden Meere. Und die Natur betreibt hier einen Flughafen für V?gel. Mehrmals j?hrlich herrscht ein reges Treiben, Schreien, Zwitschern, Schnattern, Flügelrauschen. Selten sind so viele Vogelarten in so gro?er Zahl an einem Ort versammelt. Die Nehrungsspitze, die von oben einem krummen Schnabel ?hnelt, ist Start- und Landeplatz bei ihrer Reise durch Europa. Als letzter Zipfel Land vor Skagerrak und Kattegat, die das Mutterland des K?nigreichs von Skandinavien trennen, ist sie n?rdlichster Punkt von D?nemark, genauer: von Jütland, das den kompletten Festlandteil des Inselstaates einnimmt. Von Skagen Nordstrand reicht es bis zur d?nisch-deutschen Grenze.
机译:看上去像“风从Ska-gens Odde告发了我们.耳人们看到他有时.他跑了,有时像面纱的沙丘飘扬,verr ?M ?推翻.Wellenreiter在北海和波罗的海.相较于jütl ?两个海洋.机场为穴. V ?做一个忙,尖叫微博药物测试,翅膀.鸟类在这么高?集合.一个鱼嘴? hnelt是降落和起飞lz在旅途中通过欧洲.最近一个时期,国家Skagerrak Kattegat前K的了祖国吗?斯堪的纳维亚半岛分开,她来吗?从D ?整个Festlandteil来看待的d ?

著录项

  • 来源
    《Caravaning》 |2023年第1期|77-80|共4页
  • 作者

    Carsten Heinke;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 德语
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号