...
【24h】

НАКАЗ ВЕТЕРАНА

机译:退伍军人的任务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Это ярко проявилось, когда преодолевали с боем территорию Маньчжурии, а потом и подножье Большого Хингана. Японские смертники в бессчётном количестве появлялись прямо изо всех щелей и кустов. Они шли во весь рост на советские танки, солдат и матросов и подрывали себя, не жалея жизни. Но это им не помогло. К 14 августа 2-й Дальневосточный фронт продвинулся на 120-150 километров. А 6-я гвардейская армия под командованием генерала А. Г. Кравченко, несмотря на яростное сопротивление японцев, за два дня преодолела усиленный, укреплённый рвами и дотами хребет Большого Хингана.
机译:这生动展现,当克服害怕辛加很大。直接从四面八方数量出现灌木丛。士兵和水手和削弱自己,要不是生活。远东战线推进到120 - 150公里。在两天内激烈抵抗日军,克服了加固,加固的护城河和dot岭大辛加。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号