【24h】

Riding the Wave

机译:乘风破浪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wavegarden, the force behind the world's longest man-made wave, is creating ideal conditions for surfing, body boarding and kayaking. Now the first commercial lagoon using its technology has opened in Snowdonia. Brian Wall looks at the design factors behind this spectacular happening Engineer Josema Odriozola and sports economist Karin Frisch had a long-held shared vision - that artificial wave technology was the future when it came to surfing. Both passionate surfers themselves, they wanted to recreate that same thrill and sensation for people not fortunate enough to have an ocean break nearby, or where ocean waves are too crowded or of poor quality.
机译:Wavegarden是世界上最长的人造浪潮背后的力量,正在为冲浪,登机和皮划艇创造理想的条件。现在,第一个使用其技术的商业泻湖在斯诺登尼亚开业。布莱恩·沃尔(Brian Wall)着眼于这位壮观的工程师何塞马·奥德里佐拉(Josema Odriozola)和体育经济学家卡琳·弗里施(Karin Frisch)背后长期存在的共同愿景-人造波技术是冲浪的未来。两位热情的冲浪者本人,他们都想为那些不幸的人重现同样的刺激和感觉,而不幸的是这些人没有足够的机会在附近破海,或者海浪过于拥挤或质量差。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号