...
【24h】

Gift of the gods

机译:众神的礼物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I f Eros had laid off the tricks and Peneus I had stopped with the meddling, then perhaps Apollo would have wooed Daphne in his own good time. Instead, the fair nymph was turned into a laurel tree before Apollo could make his move. As you might expect, Apollo was gutted, but it was the god's own fault. He mocked a young Eros for attempting to wield the bow and arrow. Outraged, Eros took out two arrows - one tipped with gold that induced love and lust, the other tipped with lead, which created an abhorrence for love. Apollo was pinged with the gold-tipped arrow and Daphne the lead. Thus the pair were doomed. Apollo pursued Daphne with great fervour, only to be rejected time and again. In an act of desperation, Daphne called on her father, the river god Peneus, to help her escape, and he turned her into a laurel tree (aka bay tree or bay laurel, Laurus nobilis).
机译:如果爱神(Eros)裁掉了花样,而派纳乌斯(Peneus)则停止了干预,那么也许阿波罗(Apollo)会在自己的美好时光中向达芙妮求爱。取而代之的是,在阿波罗(Apollo)采取行动之前,美丽的仙女变成了月桂树。如您所料,阿波罗被毁了,但这是上帝的错。他嘲笑一个年轻的爱神尝试挥舞弓箭。埃罗斯(Eros)愤怒地拿出了两个箭头-一个用金笔尖诱导爱情和情欲,另一个用铅笔尖造成对爱情的憎恶。阿波罗用金色箭头敲打,达芙妮领先。因此,这对夫妇注定要失败。阿波罗极力追求达芙妮,但一次又一次被拒绝。无奈之下,达芙妮呼吁她的父亲河神潘纽斯(Peneus)帮助她逃脱,他将她变成月桂树(又名月桂树或月桂树,月桂树)。

著录项

  • 来源
    《New Zealand Gardener》 |2008年第8期|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号