...
【24h】

A Jury of Peers [Maybe]

机译:同行评审团[也许]

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Investors have a new option when it comes to settling disputes with their brokerage firms. Is this one any improvement over the last? THE SCENARIO IS not unlike those Olympic lowlights of yore: A Soviet gymnast flubs the floor exercise; a moment later, the Soviet judge scores the routine a perfect 10. Such has been the experience for many investors as they've sought compensation from their brokerage firms for everything from alleged misrepresentation to supposed breaches of fiduciary duty. For years, the rule was, investors claiming harm had to present their case to an arbitration panel that included one arbiter who worked in the very industry the panel was tasked with judging.
机译:在解决与经纪公司之间的纠纷时,投资者有一个新的选择。这是最后一个改进吗?场景与以往的奥林匹克运动会亮点没什么不同:苏联体操运动员在自由体操中挥舞;片刻之后,这位苏联法官为例行程序打出了满分10分。对于许多投资者来说,这就是他们的经历,因为他们要求经纪公司赔偿从所谓的虚假陈述到所谓的违反信托义务的一切事情。多年来,规则一直是,声称损害赔偿的投资者必须将其案件提交仲裁小组,其中包括一名仲裁员,该仲裁员在仲裁小组负责审判的行业中工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号