机译:技术小册子的修辞结构:技术写作提案
机译:不说总比说好:修辞结构如何反映日英技术写作中的文化背景
机译:修辞体工作:卫生提供者教育和技术写作教室的专业实施例
机译:技术建议:具有说服力的目的的技术写作
机译:跨学科小组过程是协作和技术交流的不确定区域:针对免疫构建和测试平台的提案撰写案例研究。
机译:放射学报告写作技巧:早期职业中的口腔和颌面放射科学家的语言和技术指南
机译:筱田佳明(Yoshiaki SHINODA),《指导日本英语技术和科学写作的学习者:修辞方法》(KENKYUSHA,2003年)