首页> 外文OA文献 >Interpreting Parallel Structure in Chinese Press Conference from the Perspective of Relevance Theory
【2h】

Interpreting Parallel Structure in Chinese Press Conference from the Perspective of Relevance Theory

机译:关联理论视角下的中国新闻发布会并行结构解读

摘要

排比是一种中文记者招待会中常用的修辞形式。这种修辞形式往往具有句子较长的特点,这为口译员在短时间内将其口译成英文造成了挑战。本文试图利用关联理论的最佳关联原则,对记者招待会中,排比口译的策略选择提供指导。 论文除前言与结语外包括四章。 第一章对会议口译的定义分类以及模式进行了介绍。重点介绍了中文记者招待会的语言特点以及中文记者招待会口译的难点。对记者招待会中出现的排比进行了分类,并通过与英语parallelism的对比,总结出4个排比的特点。 第二章对记者招待会排比口译进行详细的介绍。排比的重复性以及丰富的信息量一向都是排比翻译的困难,此外记者招待会中排比的4个特点也对口译造成了困难,这...
机译:排比是一种中文记者招待会中常用的修辞形式。这种修辞形式往往具有句子较长的特点,这为口译员在短时间内将其口译成英文造成了挑战。本文试图利用关联理论的最佳关联原则,对记者招待会中,排比口译的策略选择提供指导。 论文除前言与结语外包括四章。 第一章对会议口译的定义分类以及模式进行了介绍。重点介绍了中文记者招待会的语言特点以及中文记者招待会口译的难点。对记者招待会中出现的排比进行了分类,并通过与英语parallelism的对比,总结出4个排比的特点。 第二章对记者招待会排比口译进行详细的介绍。排比的重复性以及丰富的信息量一向都是排比翻译的困难,此外记者招待会中排比的4个特点也对口译造成了困难,这...

著录项

  • 作者

    江盈盈;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号