首页> 外文OA文献 >A Comparative Study of Variant Characters in Jing Lu Yi Xiang with the Chinese Translation of Original Buddhist Sutras
【2h】

A Comparative Study of Variant Characters in Jing Lu Yi Xiang with the Chinese Translation of Original Buddhist Sutras

机译:《净路易香》变异特征与原始佛经汉译的比较研究

摘要

《經律異相》採擇了大量的漢譯佛經,內容豐富,在各種藏經版本中都有收錄,所以該書本身形成了大量的異文。學界有一些論文和專著都涉及到對其內容的探討,該書不同版本的異文也有學者涉及,但對《經律異相》漢譯原經異文的比較研究卻鮮有學者關注,沒有形成系統,需要加強研究,因此本文將重點探討這個問題。 本文的創新之處:一是系統深入挖掘《經律異相》與漢譯原經的異文;二是深入研究並重點探討《經律異相》與所引漢譯原經不同版本的異文;三是對《經律異相》中的佛經作經名考證,對未見任何經録記載的經名加以考證。 本文異文是指《經律異相》中的某段某句與所引漢譯原經該段該句出現文字上的差異,包括它們的字、詞、句使用上差異情...
机译:《经律异相》采择了大量的汉译佛经,内容丰富,在各种藏经版本中都有收录,所以该书本身形成了大量的异文。学界有一些论文和专著都涉及到对其内容的探讨,该书不同版本的异文也有学者涉及,但对《经律异相》汉译原经异文的比较研究却鲜有学者关注,没有形成系统,需要加强研究,因此本文将重点探讨这个问题。本文的创新之处:一是系统深入挖掘《经律异相》与汉译原经的异文;二是深入研究并重点探讨《经律异相》与所引汉译原经不同版本的异文;三是对《经律异相》中的佛经作经名考证,对未见任何经录记载的经名加以考证。本文异文是指《经律异相》中的某段某句与所引汉译原经该段该句出现文字上的差异,包括它们的字、词、句使用上差异情...

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号