首页> 外文会议>Conference of the Oriental COCOSDA International Committee for the Co-ordination and Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques >A pilot study on the perception of Chinese and English prosodic focus by Chinese learners of English: the effect of foreign accent
【24h】

A pilot study on the perception of Chinese and English prosodic focus by Chinese learners of English: the effect of foreign accent

机译:中国学习者英语博物馆焦点观念的试验研究:外国口音的影响

获取原文

摘要

Prosodic focus plays an important role in daily speech communication, typically marking the key information in utterances, such as the new information. It was found that English speakers utilize focus to differentiate between new and old information in perception, while it was unclear if Chinese learners of English were able to do so when perceiving prosodic focus in Mandarin Chinese (L1) and English (L2). Moreover, earlier studies showed that, native speakers show adaptation to foreign-accented semantic or syntactic infelicity, while it was unclear whether they show similar adaption to infelicitous prosodic focus. Therefore, the current (pilot) study explored (1) whether Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when perceiving Chinese and English utterances, and (2) whether they show adaptation to infelicitous prosodic focus when hearing foreign accent. Twelve English major students were recruited as participants. Audio materials included Chinese and English utterances with felicitous, neutral and infelicitous focus conditions, produced by native speakers (without foreign accents) and L2 learners (with foreign accent). Visual-world paradigm was adopted to record the reaction time and eye movement. The results showed that Chinese L2 learners were able to utilize prosodic focus to differentiate between new and old information when hearing both Chinese and English utterances, showing fast response in felicitous focus condition. However, when hearing foreign accent, they did not utilize prosodic focus to perceive new/old information, showing adaptation to infelicitous focus. These (preliminary) results indicate that L2 learners can accurately perceive prosodic focus in English. It also implies that there, when hearing utterance produced with foreign-accent, listeners show adaptation to not only semantic and syntactic infelicity, but also prosodic infelicity.
机译:韵律重点在日常语音通信中起着重要作用,通常标志着话语中的关键信息,例如新信息。有人发现,英语扬声器利用焦点来区分知识的新信息,而目前尚不清楚中国学习者是否能够在普通话中的普通话(L1)和英语(L2)中的韵律专注时这样做。此外,早期的研究表明,母语人士表现出对外毒语义或句法侵染的适应,而目前尚不清楚他们是否表现出类似的适应信息,以令人生畏的韵律焦点。因此,目前(飞行员)研究探索(1)中国L2学习者是否能够在感知中英语和英语话语时使用韵律重点来区分新的和旧信息,以及(2)他们是否表现出在听证会时适应侵入性韵律重点外国口音。十二名英语主要学生被招募为参与者。音频材料包括中文和英语话语,具有富有母语(没有外国口音)和L2学习者(与外国口音)制作的富有的,中性和无关的焦点条件。采用视觉世界范式来记录反应时间和眼睛运动。结果表明,中国L2学习者能够利用韵律重点在听取中英文话语时,在听力时,在发表中文和英语的话语时,表现出快速响应。然而,当听到外国口音时,他们没有利用博物重点来感知新的/旧信息,显示适应感染的重点。这些(初步)结果表明,L2学习者可以准确地了解英语博物馆重点。它还意味着,当听到与外言的听力发言时,听众表现出对不仅是语义和句法侵犯的适应性,而且表现出韵律信息。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号