首页> 外文会议>International Conference on Social Science and Contemporary Humanity Development >Functional Equivalence in Kinship Terms Translation - A Case of Shapiro's Outlaws of the Marsh
【24h】

Functional Equivalence in Kinship Terms Translation - A Case of Shapiro's Outlaws of the Marsh

机译:亲属性术语翻译的功能等价 - Shapiro对沼泽的歹徒的情况

获取原文

摘要

Considering the historical and cultural differences between Chinese and English, translators may encounter some obstacles when translating kinship terms from Chinese to English. Thus, the present author is devoted to studying their translations with the case of Shapiro's Outlaws of the Marsh from the perspective of functional equivalence, with the aim of deepening the understanding of different kinship systems between China and the west, and strengthening mutual understanding and cultural exchanges. It is found that Shapiro has achieved the functional equivalence in some kinship terms, but not in all relations, due to his lack of Chinese culture awareness.
机译:考虑到中英文之间的历史和文化差异,翻译人员可能会在将汉语翻译到英语中的亲属条款时遇到一些障碍。因此,本作者致力于将他们的翻译与Shapiro从摩尔希的案例从功能等同的角度进行了研究,旨在深化对中国与西方不同亲属系统的理解,加强相互理解和文化交流。结果发现,由于他缺乏中国文化意识,Shapiro在一些血缘关系方面实现了功能等同物,而不是在所有关系中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号