首页> 外文会议>International Conference on Education, Economics, Social Science, Arts, Sports and Management Engineering >Research on the English Translation of Luzhou Intangible Cultural Heritage Names in the Memetics Perspective
【24h】

Research on the English Translation of Luzhou Intangible Cultural Heritage Names in the Memetics Perspective

机译:梅子非物质文化遗产名称在梅特科视角下的汉语翻译研究

获取原文

摘要

Luzhou has a large number of non-material cultural heritage, reflecting the ancient history and culture of the essence, unique heritage and charming, to bring to the world, the name of the English translation of the intangible cultural heritage is appropriate or not of critical importance. Translator translation process involves decoding the source language memes and memes with goals two re-encoding process. In the source language and the target language meme to build a translation of the library has a variety of memes relationship and they interact to promote the spread and development of cultural memes. According to this classification will be classified and analyzed Luzhou name, help better tap the name of the attraction behind profound cultural connotations, to promote cross-cultural development.
机译:泸州有大量的非物质文化遗产,反映了古代历史和文化的本质,独特的遗产和迷人,带来了世界,无形文化遗产的英文翻译的名称是合适的或不关键的 重要性。 翻译翻译过程涉及用两个重新编码过程解码源语言模因和模因。 在源语言和目标语言模因中建立图书馆的翻译有各种模因关系,他们互动,促进文化模因的传播和发展。 根据这个分类,将被分类和分析泸州名字,有助于更好地敲击深刻文化内涵背后的吸引人,促进跨文化发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号