首页> 外文会议>International Conference on Economics and Management, Education, Humanities and Social Sciences >Discussion on the Cultivation of Multilingual Applied Translation Talents under the Background of 'The Belt and Road'
【24h】

Discussion on the Cultivation of Multilingual Applied Translation Talents under the Background of 'The Belt and Road'

机译:关于“皮带与道路”背景下多语种应用翻译人才培养的探讨

获取原文

摘要

With the initiative of "The Belt and Road" in China, China's economic development has reached a certain height, and the development speed has been effectively improved, which has also greatly promoted the economy of other countries in the world. Under such circumstances, our country's ties with other countries have intensified, deepening our cooperation and exchanges with other countries. The impact of this phenomenon is a high demand for foreign language talent. Foreign language education in our country is often dominated by English. In many places, the learning arrangements for other languages are often insufficient. Now that foreign language education can no longer meet the "The Belt and Road" policy, China's demand for relevant professionals is also increasing. In view of this, this paper analyzes the current situation of translation talent training at this stage, and further proposes corresponding measures, hoping to provide some help to the relevant workers.
机译:随着“皮带和道路”的主动,中国的经济发展已达到一定的高度,发展速度得到了有效的改善,这也极大地促进了世界上其他国家的经济。在这种情况下,我国与其他国家的关系加剧,深化了与其他国家的合作和交流。这种现象的影响是对外语人才的需求。我国外语教育往往是英语主导。在许多地方,其他语言的学习安排通常不足。现在,外语教育再也不能满足“皮带和路”政策,中国对相关专业人士的需求也在增加。鉴于此,本文分析了本阶段翻译人才培训的现状,进一步提出了相应的措施,希望为相关工人提供一些帮助。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号