首页> 外文会议>International Conference on Social science and Education Research >Sublimation Theoretic Approach to Xu Yuanchong's Translation of Images in Li Bai's Lyric Poetry
【24h】

Sublimation Theoretic Approach to Xu Yuanchong's Translation of Images in Li Bai's Lyric Poetry

机译:升华理论方法徐玉区在李白抒情诗中的形象翻译

获取原文

摘要

This paper aims to study Xu Yuanchong's translation of the imagery in Li Bai's lyric poetry in light of Qian Zhongshu's Sublimation Theory. It is found out through this research that the basic ideas of Qian's Sublimation Theory, namely, "enticement", "avoidance of errors/misinterpretation" and "pursuit of sublimity" have been perfectly embodied in Xu Yuanchong's translation of the imagery in Li Bai's lyric poetry. With his translation, Xu Yuanchong successfully conveys the artistic beauty of Li Bai's poetry to the readers and attains the goal of "enticement" by skillfully reproducing the beauties of sound, sense and form of the imagery in the original poetry. Xu's translation successfully avoids errors/misinterpretations in comprehending the rhetoric and emotions of the original poetry and conveying the word meaning and cultural background information. Xu Yuanchong's image translation realizes the object of "sublimation" by reproducing the semantic and stylistic effects of the images in Li Bai's lyric poetry as perfectly as possible.
机译:本文旨在研究徐玉区的翻译,据钱中舍的升华理论,李白抒情诗歌的形象。通过这项研究发现,Qian的升华理论的基本思想,即“诱惑”,“避免错误/误解”和“追求崇高性”,这在徐玉区的翻译中是完全体现在李白抒情诗般的图像诗歌。随着他的翻译,徐玉区成功地传达了李白诗歌的艺术之美,通过巧妙地再现了原始诗歌中图像的声音,感觉和形式的美丽,达到“诱惑”的目标。徐的翻译成功地避免了理解原始诗歌的修辞和情绪并传达这个词意义和文化背景信息的错误/误解。徐玉区的形象翻译通过在尽可能完美的李白抒情诗中的图像的语义和风格效应来实现“升华”的对象。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号