【24h】

TAXONOMIC RELATION IN THE QURAN

机译:古兰经的分类学关系

获取原文

摘要

The language that used in Qur'an is different from the arabian speaker used in their daily life. It is called as classical arabic language. Therefore, translate the Qur'an itself is challenging because many people has their own perception and their analysis in the Qur'an. In addition, many muslims in the world did not speak arabic language so that Qur'an has been translated into many languages but its authentic meaning should be kept. This paper analyse the English translation of Quran. based on the Taxonomic relations from Martin and Rose (2007). They are consists of repetition, synonyms, contrast, class, and part. This paper analyse ten translation surah of Qur'an. The translation that has been analyze is taken from one of the popular translation application in play store. It is Holy Qur'an Lite, which is has been downloaded by more than 15.000 people an get high popularity and positive comment. Repetition is often comes up in the Quran if we compare it with other types. As the Quran is the guidance that include prohibiton, warning, and command, it can be indicated why there are so many repetition in the Qur'an especially in its translation.
机译:古兰经使用的语言与日常生活中使用的阿拉伯语言人员不同。它被称为古典阿拉伯语语言。因此,翻译古兰经本身是挑战的,因为许多人在古兰经中有自己的看法和分析。此外,世界上许多穆斯林都不会说阿拉伯语,以便古兰经已被翻译成多种语言,但应该保持其真实的含义。本文分析了古兰经的英文翻译。基于马丁和罗斯(2007年)的分类学关系。它们由重复,同义词,对比度,类和部分组成。本文分析了古兰经翻译苏珊。已经分析的翻译是从播放商店中的一个流行的翻译申请之一。它是圣古兰的Lite,它已被超过15.000人下载,获得高普及和积极的评论。如果我们将其与其他类型进行比较,则重复往往是在古兰经中出现。由于古兰经是包括PROHIBITON,警告和命令的指导,可以指出为什么QUR'AN中的重复尤其是在其翻译中。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号