首页> 外文会议>Workshop on multilingual and cross-lingual methods in NLP 2016 >Should Have, Would Have, Could Have: Investigating Verb Group Representations for Parsing with Universal Dependencies
【24h】

Should Have, Would Have, Could Have: Investigating Verb Group Representations for Parsing with Universal Dependencies

机译:应该拥有,应该拥有,应该拥有:调查动词组表示形式以解析具有通用依赖性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Treebanks have recently been released for a number of languages with the harmonized annotation created by the Universal Dependencies project. The representation of certain constructions in UD are known to be suboptimal for parsing and may be worth transforming for the purpose of parsing. In this paper, we focus on the representation of verb groups. Several studies have shown that parsing works better when auxiliaries are the head of auxiliary dependency relations which is not the case in UD. We therefore transformed verb groups in UD treebanks, parsed the test set and transformed it back, and contrary to expectations, observed significant decreases in accuracy. We provide suggestive evidence that improvements in previous studies were obtained because the transformation helps dis-ambiguating POS tags of main verbs and auxiliaries. The question of why parsing accuracy decreases with this approach in the case of UD is left open.
机译:树型库最近已针对多种语言发布,具有由“通用依赖项”项目创建的统一注释。已知UD中某些构造的表示对于解析而言不是最佳的,并且出于解析的目的可能值得进行转换。在本文中,我们专注于动词组的表示。多项研究表明,当辅助功能是辅助依赖关系的头时,解析会更好地工作,而在UD中则不是这样。因此,我们在UD树库中转换了动词组,解析了测试集并将其转换回去,与预期相反,观察到准确性显着下降。我们提供的暗示性证据表明,由于转换有助于消除主要动词和辅助词的POS标签的歧义,因此可以改善以前的研究。为什么在UD情况下使用这种方法解析精度会下降的问题尚待解决。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号