Chapter One Introduction
1.1 Introduction to the Translation Project
1.2 Introduction to the Translation Text
1.2.1 About the Source Text
1.2.2 Reasons for Selecting the Text
1.3 Objectives and Significance of the Report
1.4 Structure of the Report
Chapter Two Translation Procedure and Schedule for the Translation Project
2.1 Translation Procedure
2.1.1 Pre-translation
2.1.2 In-progress Translation
2.1.3 Post-translation
2.2 Schedule for the Translation Project
Chapter Three Theoretical Framework
3.1 Language Function and Translation typology
3.2 Communicative Translation and Semantic Translation
3.3 Application of a Mixing Translation Strategy
Chapter Four Translation Problems and Solutions
4.1 Problems at the Lexical Level
4.1.1 Extension of Wording
4.1.2 Amplification of Wording
4.1.3 Translation of Cultural Terms
4.2 Problems at the Syntactic Level
4.2.1 Complex Sentence
4.2.2 Passive Sentence
4.3 Problems at the Discourse Level
4.3.1 Lexical Cohesion
4.3.2 Logical Cohesion
Chapter Five Conclusion
5.1 Summary
5.2 Limitations
参考文献
声明
致谢
Appendix Ⅰ The Source Text
Appendix Ⅱ The Target Text