声明
Acknowledgments
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Task Description
Chapter 2 Preparation before Interpreting Task
2.1 Analysis on the Task
2.1 Analysis on Target Audience
2.3 Background Knowledge Preparation
2.4.Seminar-Related Materials’ Preparation
Chapter 3 Case Study and Coping Tactics
3.1 Definition of Government Publicity
3.2 Existing Problems in Translation of Government Publicity
3.2.1 Word-for-Word Translation
3.2.2 Redundancy
3.3 Features of Government Publicity Materials
3.3.1 Abbreviations
3.3.2 Numerical Compounds
3.3.3 Complex Long Sentences
3.4 Interpretation Tactics of Government Publicity Materials
3.4.1 Amplification
3.4.2 Redundancy Reduction
3.4.3 Logical Rearrangement
Chapter 4 Interpretation Quality Evaluation
4.1 Self-Evaluation
4.2 Feedbacks from the Lecturer and Target Audiences
4.3 Assessment from the Entrusting Party
Chapter 5 Conclusion
Bibliography
Appendix