声明
Acknowledgements
摘要
Abstract
Contents
1 Introduction
1.1 Background of the Task
1.2 Description of the Task
1.3 Research Significance
1.4 Structure of this thesis
2 Literature Review
2.1 Aesthetic Origin of Western Translation Theories
2.2 Chinese studies on Aesthetic Translation
2.3 Reviews on Translation Aesthetic Object
2.3.1 Fu Zhongxuan’s research on Translation Aesthetic Object
2.3.2 Liu Miqing’s research on Translation Aesthetic Ohject
3 Text Aesthetic Feature
3.1 Text interpretation
3.2 Writing background of the original text
3.3 Aesthetic feature of the original text
4 Case Study on Formal Beauty and its Representation
4.1 Sound Features
4.1.1 Rhythm of words and phrase
4.1.2 Rhythm of sentence and paragraph
4.2 Lexical Features
4.2.1 Appropriateness Principle
4.2.2 Beauty Principle
4.2.3 Compactness Principle
4.3 Syntactic Features
4.3.1 Inversion
4.3.2 Repetition
5 Case study on the Non-form Beauty and its Representation
5.1 Representation of Aesthetic images
5.2 Representation of Artistic conception
6 Conclusion
Bibliography
附录