文摘
英文文摘
Introduction
Chapter One Stylistic Analysis of English and Chinese Contracts
1 1 Lexical Comparison
1.2 Syntactic Comparison
1.3 Textual Comparison
ChapterTwoTheoryandPracticeofE-CTranslationofContracts
2.1 Principles of E-C Translation of Contracts
2.2 Requirements for Translators of Contracts
2.3 Translation Techniques
Chapter Three Paradoxes and Their disposal in E-C Translation of Contracts
3.1 Paradox One:The Principle of Accuracy vs.Fuzzy Message
3.2 Paradox Two:The Principle of Conciseness vs. Syntactical Complexity
3.3 Paradox Three:Conventional Formula vs.Various Contents
Conclusion
Bibliography
Acknowledgements
原创声明