首页> 中文学位 >《平凡之路:海豹精英的成长史》(序言—第一章)英汉翻译实践报告
【6h】

《平凡之路:海豹精英的成长史》(序言—第一章)英汉翻译实践报告

代理获取

目录

学校代码:????10126

编号:???

展开▼

摘要

本文是一篇英汉翻译实践报告,所选文本《平凡之路:海豹精英的成长史》,为美国前海豹突击队员马特·比索内特(Matt Bissonnette)和记者凯文·莫勒(Kevin Maurer)合著。作为军事自传,《平凡之路:海豹精英的成长史》的语言直白易懂,情节描写引人入胜,从第一角度带领读者一探作者成为一名英勇战士的成长历程。译者选取了小说中的两章(序言到第一章)作为翻译实践的文本,并着重对原文本中出现的军事术语进行翻译,以准确地再现原文本的军事价值和可读性。
  本报告首先对翻译任务进行了概述,包括翻译的背景、意义和目的,之后对作者和原文进行了介绍,以便读者对该报告产生一个相对全面的了解。在翻译过程中,译者遇到了原文中出现的不同层次的翻译难点,且没有现成的经验可供参考。鉴于此,译者十分重视翻译方法的灵活运用,并围绕几种翻译方法展开了具体的案例分析,这些翻译方法分别为:异化、归化、注释、合译、增词、词类转换、将插入语放进圆括号、运用四字短语和修辞手段。由此,译者相应地实现了使译文和原文的概念对等、避免产生翻译腔以及传递目标文本语言的生动性这三个目标。
  通过本报告,译者旨在尽可能忠实地再现原文的行文风格,使译入语读者获得与源语读者相同的阅读体验。此外,译者也希望为同类型的翻译提供更为实用的参考和借鉴。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号