声明
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
TABLE OF CONTENTS
Chapter One INTRODUCTION
1.2 Objective and Significance of the Translation
1.3 Structure of the Report
Chapter Two DESCRIPTION OF THE TRANSLATION PRACTICE
2.2.1 The content of the source text
2.3 Preparations before Translation
Chapter Three TRANSLATION DIFFICULTIES AND TRANSLATION METHODS
3.1.1 Translation of similes and metaphors
3.1.2 Translation of dashes
3.2 Translation Methods
3.2.1 Methods used in translating similes and metaphors
3.2.2 Methods used in translating dashes
3.2.3 Methods used in translating attributive clauses
Chapter Four SUMMARY
4.1 Translation Experience
4.2 Suggestions for Future Translation
REFERENCES
Appendix