首页> 中文学位 >《精益六西格玛教你花费最少成就最大》笔译实践报告
【6h】

《精益六西格玛教你花费最少成就最大》笔译实践报告

代理获取

目录

声明

Introduction

Chapter 1 Task Description

1.1 Source of the Text

1.2 Background of the Task

1.3 Feature of the Source Text

1.4 Significance of the Task

Chapter 2 Translation Process Description

2.1 Preparation before Translation

2.1.1 Preparation of Background Knowledge

2.1.2 Preparation of the Terminology

2.1.3 Preparation of Theory

2.1.4 Preparation of Translation Tools

2.2 Translating Process

2.3 Quality Control

Chapter 3 Case Study

3.1 Literal Translation

3.2 Free Translation

3.2.1 Amplification

3.2.2 Omission

3.2.3 Division

Chapter 4 Translation Practice Summary

4.1 Reflections on Translation

4.2 Problems to be Resolved

Conclusion

参考文献

致谢

Appendix I:Translated Text

Appendix II:Source Text

展开▼

摘要

本文是一篇笔译实践报告。笔译材料节选自Mark O.George所著《精益六西格玛教你花费最少成就最大》,作者通过列举一系列亲身参与的实践企业改革,帮助读者更清楚的了解如何在降低成本、消除浪费等方面应用精益六西格玛。本文的译文会对那些正在实施或有意实施精益六西格玛的企业提供理论支撑和实践指导。
  本翻译实践报告主要包括翻译项目描述、翻译过程描述、案例分析和翻译实践总结四个主要部分。第一部分为任务描述,主要针对材料来源、选题背景、文本类型及选题意义做了简要描述。第二部分对翻译任务过程进行描述,包括作者的译前准备工作、翻译过程以及翻译质量控制。第三部分为翻译案例的具体分析,该部分为翻译实践报告的主体,探讨了如直译、意译等翻译方法与策略。第四部分总结了整个翻译实践过程,重点陈述了个人反思和存在的问题。
  本翻译报告主要探讨了信息类文本翻译的策略和方法。通过对信息类文本翻译策略研究,译者希望能够进一步提高信息类文本的翻译水平,准确传达精益六西格玛管理的精神,从而为国内企业的管理提供一定参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号