声明
致谢
摘要
绪论
1.1 翻译材料来源
1.2 委托方的要求
1.3 翻译文本介绍
第二章 翻译过程
2.1 译前准备
2.1.1 城市背景资料搜集
2.1.2 翻译等值理论相关资料搜集
2.1.3 平行文本的搜集
2.2 翻译过程
2.2.1 初稿
2.2.2 译文修改
2.2.3 定稿
2.3 译后总结
2.3.2 翻译过程自我评估
第三章 翻译理论介绍
3.1 翻译等值理论概述
3.2 翻译等值理论的三个层面
3.2.1 直译表层达到翻译等值
3.2.2 意译深层达到翻译等值
3.2.3 语用修辞层达到翻译等值
3.3 翻译等值的相对性
第四章 翻译个案分析
4.1 图表的翻译
4.2 词语的翻译
4.2.1 术语
4.2.2 专有名词
4.2.3 非谓语动词
4.3 句子的翻译
4.3.1 长难句
4.3.2 被动句
结论
参考文献
附录