首页> 中文学位 >《贞观政要》英译过程中三个亟需解决的问题和对策初探
【6h】

《贞观政要》英译过程中三个亟需解决的问题和对策初探

代理获取

目录

译文稿

摘要

0 引言

1 为什么选择典籍英译?

2 为什么选择翻译《贞观政要》?

3 《贞观政要》英译过程中遵循的原则和采用的策略

3.1 语义翻译策略

3.1.1 语义变通

3.1.2 选词上的把握

3.2 句法翻译策略

3.2.1 变词为句

3.2.2 语态转换

3.3 词法翻译策略

4 结束语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

典籍英译是对外传播中国传统文化的重要方式和途径。本文论述了典籍英译的重要意义、选择翻译《贞观政要》的原因以及《贞观政要》英译过程中所遵循的原则和采取的策略。并从某一角度,呼吁政府和各界对典籍英译给与高度的重视和必要的帮助。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号