声明
致谢
List of Tables
Abbreviations
Chapter 1 Description of the Translation Practice
1.1 Introduction to the Background
1.2 Overview of the Practice
1.3 Introduction to the Source Text
1.4 Significance of the Translation Practice
Chapter 2 Translation Process Description
2.1 Pre-translation
2.1.1 Source Text Analysis
2.1.2 The Requirements of the Client
2.1.3 Parallel Text and Glossary
2.1.4 Tool Preparation
2.1.5 Schedule
2.2 While-translation
2.2.1 Translation Principles and Strategies
2.2.2 Focus and Difficulties
2.3 Post-translation
Chapter 3 Application of Translation Strategies and Case Analysis
3.1 Techniques Used at Lexical Level
3.1.1 Conversion
3.1.2 Omission
3.1.3 Amplification
3.1.4 Word Choosing
3.2 Techniques Used at Syntactic Level
3.2.1 Long Sentence Translation
3.2.2 Passive Voice Translation
Chapter 4 Conclusion
4.1 Reflections on Translation Practice
4.2 Limitations and Proposals
参考文献
AppendixⅠSource Text
AppendixⅡTarget Text
AppendixⅢGlossary
Papers Published During the Study for MTI Degree
广西大学;