声明
Chapter 1 Task Description
1.1Background of Translation Project
1.2Significance of Translation Project
Chapter 2 Preparations for the Translation
2.1Analysis of the Source Texts
2.1.1Lexical Features of Source Texts
2.1.2Syntactic Features of Source Texts
2.2Analysis of Parallel Texts
2.3Translation Principles for the Project
2.3.1 Faithfulness
2.3.2 Readability
Chapter 3 Translation Process
3.1 Pre-translation
3.2Translating the Source Text into Chinese
3.3 Post-translation
Chapter 4 Case Analysis
4.1Translation of Terminologies and Common Words
4.1.1Translation of Terminologies
4.1.2Translation of Common Words
4.2Translation of Sentences
4.2.1Division and Synthesization
4.2.2Addition and Omission
4.2.3 Conversion
4.2.4 Domestication
4.3Translation of Titles and Subtitles
4.3.1 Conciseness
4.3.2 Accuracy
Chapter 5 Conclusion
参考文献
Appendix Source Text and Target Text
致谢
河北大学;