声明
Contents
Abstract
摘要
List of Table
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Methodology
1.4 Layout of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 An Overview of Jin Yong and His Martial Arts Fiction
2.2 Previous Studies on Legends of the Condor Heroes 1——A Hero Born
2.2.2 Previous Studies on Anna Holmwood’s A Hero Born
Chapter 3 Theoretical Framework
3.1.1 The Inception of Eco-translatology
3.1.2 The Development of Eco-translatology
3.2 Core Concepts of Eco-translatology
3.2.1 Translational Eco-environment
3.2.2 Translation as Adaptation and Selection
3.2.3 Translation Method:Three-dimensional Transformations
3.3 Translation Evaluation Criteria:Degree of Holistic Adaptation and Selection
3.3.1 Translator Quality
3.3.2 Degree of Multi-dimensional Transformations
3.3.3 Reader’s Feedback
Chapter 4 An Analysis of Anna Holmwood’s Translation of Shediao Yingxiong Zhuan Volume 1 from Eco-translational Approach
4.1.2 Holmwood’s Translation Experience
4.2 Holmwood’s Reverse Selection in the Translating Process
4.2.1 Selection of the Source Text
4.2.2 Selection of Translation Strategies in Terms of Adaptability
4.3 Adaptive Selection in Light of Three-dimensional Transformations
4.3.1 Adaptive Selection at Linguistic Dimension
4.3.2 Adaptive Selection at Cultural Dimension
4.3.3 Adaptive Selection at Communicative Dimension
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research
References
Acknowledgements
Appendix
山东大学;