首页> 中文学位 >生态翻译学视角下的译者适应与选择--以《射雕英雄传》第一卷英译本为例
【6h】

生态翻译学视角下的译者适应与选择--以《射雕英雄传》第一卷英译本为例

代理获取

目录

声明

Contents

Abstract

摘要

List of Table

Chapter 1 Introduction

1.1 Research Background

1.2 Research Significance

1.3 Research Methodology

1.4 Layout of the Thesis

Chapter 2 Literature Review

2.1 An Overview of Jin Yong and His Martial Arts Fiction

2.2 Previous Studies on Legends of the Condor Heroes 1——A Hero Born

2.2.2 Previous Studies on Anna Holmwood’s A Hero Born

Chapter 3 Theoretical Framework

3.1.1 The Inception of Eco-translatology

3.1.2 The Development of Eco-translatology

3.2 Core Concepts of Eco-translatology

3.2.1 Translational Eco-environment

3.2.2 Translation as Adaptation and Selection

3.2.3 Translation Method:Three-dimensional Transformations

3.3 Translation Evaluation Criteria:Degree of Holistic Adaptation and Selection

3.3.1 Translator Quality

3.3.2 Degree of Multi-dimensional Transformations

3.3.3 Reader’s Feedback

Chapter 4 An Analysis of Anna Holmwood’s Translation of Shediao Yingxiong Zhuan Volume 1 from Eco-translational Approach

4.1.2 Holmwood’s Translation Experience

4.2 Holmwood’s Reverse Selection in the Translating Process

4.2.1 Selection of the Source Text

4.2.2 Selection of Translation Strategies in Terms of Adaptability

4.3 Adaptive Selection in Light of Three-dimensional Transformations

4.3.1 Adaptive Selection at Linguistic Dimension

4.3.2 Adaptive Selection at Cultural Dimension

4.3.3 Adaptive Selection at Communicative Dimension

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings

5.2 Limitations and Suggestions for Further Research

References

Acknowledgements

Appendix

展开▼

著录项

  • 作者

    杨亚男;

  • 作者单位

    山东大学;

  • 授予单位 山东大学;
  • 学科 英语语言文学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 赵爱萍;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 TS9TS8;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号