首页> 中文学位 >关联理论视域下电子通信类汉译英翻译实践报告--以《全光纤式电流互感器说明书》为例
【6h】

关联理论视域下电子通信类汉译英翻译实践报告--以《全光纤式电流互感器说明书》为例

代理获取

目录

声明

Chapter 1 Description of Translation Task

1.1 Background of the Translation Task

1.2 Requirements of the Translation Task

Chapter 2 Description of Translation Procedure

2.1 Brief Introduction to the Source Text

2.1.1 Analysis of the Source Text

2.1.2 Language Features of the Source Text

2.2 Preparations before Translation Task

2.2.1 Translation Tools Selected

2.2.2 Translation Plans Made

2.3 Translation Process

2.4 Proofreading after Translation

Chapter 3 Overview of the Relevance Theory

3.1 Brief Introduction to the Relevance Theory

3.1.1 Ostensive-inferential Process

3.1.2 Context Concept

3.1.3 Optimal Relevance

3.2 Application of Relevance Theory to the Translation of Electronic Communication Text

Chapter 4 Case Analysis

4.1 Ostensive Translation on Lexical Level

4.1.1 Translation of Terminology

4.1.2 Translation of Abbreviations

4.2 Coherent Translation on Syntactic Level

4.2.1 Translation of Imperative Sentences

4.2.2 Translation of Passive Sentences

4.2.3 Translation of Impersonal Sentences

4.3 Unified Translation on Textual Level

4.3.1 Coherence

4.3.2 Cohesion

4.3.3 Adjustment and Restructuring

Chapter 5 Conclusion of the Translation Practice

5.1 Major Findings in the Translation Process

5.2 Limitations and Suggestions for Future Researches

参考文献

致谢

Appendix I Glossary

Appendix Ⅱ Source Text

Appendix Ⅲ Target Text

Achievements

展开▼

著录项

  • 作者

    宋临枝;

  • 作者单位

    西安理工大学;

  • 授予单位 西安理工大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 李宝宏,潘辉;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 D9B01;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号