退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
List of Tables
1.3 Previous Studies on the Translation of Pygmalion
2.2.1 Features of Drama Translation
汪蔚孜;
上海财经大学;
机译:《红楼梦》服装翻译策略研究-以杨宪义版本为例
机译:在& i& Mencius& / i&的主要哲学术语上:& i& Yi& / i&接受理论视角下的英汉翻译
机译:目的论视角下的商务英语翻译策略-以广告翻译为例。
机译:石油产业术语翻译标准化研究 - 以石油工业技术监管术语翻译为例
机译:潜在语义分析,语料库样式学和机器学习样式法,用于翻译和作者风格分析:以Denys Johnson-Davies的英语翻译为例。
机译:冠状蒂垂直减少疤痕(100例乳房)与传统下蒂明智式减少(100例乳房)的配对队列研究:三年结果研究
机译:改写理论视角下《红楼梦》中建筑名称英译研究———以杨宪益夫妇、霍克斯译本为例对比分析
机译:由B. Gelfand和m. silnikov撰写的由俄语翻译为“爆炸引起的爆炸效应”一书
机译:翻译为例的句子检索设备
机译:从比蒂姆泡沫中提取和回收比蒂姆的方法及所涉及的逆向倾析技术
机译:在PCHR的行政管理教学,研究和研究过程中,为了观察性研究而从戏剧中收集和分析数据的过程
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。